というわけで理論上は本日吉日、現実には何故か2日ほど前に、ウルジャンおよび吉田の最新号がでました。 今回はファンタジーもので見かける水晶玉通信を駆使して、古臭い旧来の情報通信技術を駆逐し無双する話です。技術チートという奴ですな。 https://t.co/iTTMnosqD6

    というわけで理論上は本日吉日、現実には何故か2日ほど前に、ウルジャンおよび吉田の最新号がでました。
今回はファンタジーもので見かける水晶玉通信を駆使して、古臭い旧来の情報通信技術を駆逐し無双する話です。技術チートという奴ですな。
https://t.co/iTTMnosqD6
    691372020年4月19日 21:50

    や、背景に工数を割くということは、その分、人物に割く工数が減るということですけど、いいんでしょかね。

    や、背景に工数を割くということは、その分、人物に割く工数が減るということですけど、いいんでしょかね。
    421142020年7月7日 21:31

    ■Yarm兜の来歴(2/2) ・長年そんな扱いで、詳細な調査もなされず地元の小さな博物館に展示されていた ・が、この度、ダラム大学で詳細な調査が行わた ・で、先日その結果が出て、近代の模造品ではなく9~11世紀の本物の兜と結論付けられた ・文化的にはVikingかAnglo-Scandinavianといった具合

    ■Yarm兜の来歴(2/2)
・長年そんな扱いで、詳細な調査もなされず地元の小さな博物館に展示されていた
・が、この度、ダラム大学で詳細な調査が行わた
・で、先日その結果が出て、近代の模造品ではなく9~11世紀の本物の兜と結論付けられた
・文化的にはVikingかAnglo-Scandinavianといった具合
    34582020年7月9日 22:47

    参考までに 純然たる硬派ハイファンタジーたる弊作「吉田」では作中世界の俗語を日本語に、古語をラテン語に翻訳して描写していますが、今のところ「ラテン語調べるの面倒」以外の問題は発生しておりません。 あと寿司は寿司です。

    参考までに 純然たる硬派ハイファンタジーたる弊作「吉田」では作中世界の俗語を日本語に、古語をラテン語に翻訳して描写していますが、今のところ「ラテン語調べるの面倒」以外の問題は発生しておりません。
あと寿司は寿司です。
    参考までに 純然たる硬派ハイファンタジーたる弊作「吉田」では作中世界の俗語を日本語に、古語をラテン語に翻訳して描写していますが、今のところ「ラテン語調べるの面倒」以外の問題は発生しておりません。
あと寿司は寿司です。
    参考までに 純然たる硬派ハイファンタジーたる弊作「吉田」では作中世界の俗語を日本語に、古語をラテン語に翻訳して描写していますが、今のところ「ラテン語調べるの面倒」以外の問題は発生しておりません。
あと寿司は寿司です。
    参考までに 純然たる硬派ハイファンタジーたる弊作「吉田」では作中世界の俗語を日本語に、古語をラテン語に翻訳して描写していますが、今のところ「ラテン語調べるの面倒」以外の問題は発生しておりません。
あと寿司は寿司です。
    651392020年7月17日 21:08

    ただし、先行するファンタジー作品の用語は、他言語であっても先人への敬意ということで割と気軽に取り入れています。一話に登場する「DON」はメガテン由来。 まあ最終的には翻訳者の裁量なので例外も割とあるようですが。

    ただし、先行するファンタジー作品の用語は、他言語であっても先人への敬意ということで割と気軽に取り入れています。一話に登場する「DON」はメガテン由来。
まあ最終的には翻訳者の裁量なので例外も割とあるようですが。
    ただし、先行するファンタジー作品の用語は、他言語であっても先人への敬意ということで割と気軽に取り入れています。一話に登場する「DON」はメガテン由来。
まあ最終的には翻訳者の裁量なので例外も割とあるようですが。
    21472020年7月17日 21:12

作者のその他の人気の漫画