や、背景に工数を割くということは、その分、人物に割く工数が減るということですけど、いいんでしょかね。

    や、背景に工数を割くということは、その分、人物に割く工数が減るということですけど、いいんでしょかね。
    421142020年7月7日 21:31

    ■Yarm兜の来歴(2/2) ・長年そんな扱いで、詳細な調査もなされず地元の小さな博物館に展示されていた ・が、この度、ダラム大学で詳細な調査が行わた ・で、先日その結果が出て、近代の模造品ではなく9~11世紀の本物の兜と結論付けられた ・文化的にはVikingかAnglo-Scandinavianといった具合

    ■Yarm兜の来歴(2/2)
・長年そんな扱いで、詳細な調査もなされず地元の小さな博物館に展示されていた
・が、この度、ダラム大学で詳細な調査が行わた
・で、先日その結果が出て、近代の模造品ではなく9~11世紀の本物の兜と結論付けられた
・文化的にはVikingかAnglo-Scandinavianといった具合
    34582020年7月9日 22:47

    参考までに 純然たる硬派ハイファンタジーたる弊作「吉田」では作中世界の俗語を日本語に、古語をラテン語に翻訳して描写していますが、今のところ「ラテン語調べるの面倒」以外の問題は発生しておりません。 あと寿司は寿司です。

    参考までに 純然たる硬派ハイファンタジーたる弊作「吉田」では作中世界の俗語を日本語に、古語をラテン語に翻訳して描写していますが、今のところ「ラテン語調べるの面倒」以外の問題は発生しておりません。
あと寿司は寿司です。
    参考までに 純然たる硬派ハイファンタジーたる弊作「吉田」では作中世界の俗語を日本語に、古語をラテン語に翻訳して描写していますが、今のところ「ラテン語調べるの面倒」以外の問題は発生しておりません。
あと寿司は寿司です。
    参考までに 純然たる硬派ハイファンタジーたる弊作「吉田」では作中世界の俗語を日本語に、古語をラテン語に翻訳して描写していますが、今のところ「ラテン語調べるの面倒」以外の問題は発生しておりません。
あと寿司は寿司です。
    参考までに 純然たる硬派ハイファンタジーたる弊作「吉田」では作中世界の俗語を日本語に、古語をラテン語に翻訳して描写していますが、今のところ「ラテン語調べるの面倒」以外の問題は発生しておりません。
あと寿司は寿司です。
    651392020年7月17日 21:08

    ただし、先行するファンタジー作品の用語は、他言語であっても先人への敬意ということで割と気軽に取り入れています。一話に登場する「DON」はメガテン由来。 まあ最終的には翻訳者の裁量なので例外も割とあるようですが。

    ただし、先行するファンタジー作品の用語は、他言語であっても先人への敬意ということで割と気軽に取り入れています。一話に登場する「DON」はメガテン由来。
まあ最終的には翻訳者の裁量なので例外も割とあるようですが。
    ただし、先行するファンタジー作品の用語は、他言語であっても先人への敬意ということで割と気軽に取り入れています。一話に登場する「DON」はメガテン由来。
まあ最終的には翻訳者の裁量なので例外も割とあるようですが。
    21472020年7月17日 21:12

    そして、告知。 これまで吉田はとなジャン(Web)とウルジャン(紙)の二媒体同時連載をしてきておりましたが、後者の枠がニコニコ静画に移籍となり、となジャン(Web)とウルジャン静画版(Web)の二媒体連載となります。 ややこしい!

    そして、告知。
これまで吉田はとなジャン(Web)とウルジャン(紙)の二媒体同時連載をしてきておりましたが、後者の枠がニコニコ静画に移籍となり、となジャン(Web)とウルジャン静画版(Web)の二媒体連載となります。
ややこしい!
    61802020年7月18日 22:09

作者のその他の人気の漫画