もうすぐイースターですね! というわけで、夫の実家のある南ドイツで、イースターの前に食べる習慣があるという「ドイツ版ギョウザ」のお話です。 (この食べ物自体は年中売ってますが)

再度、お知らせです。 3/25発売号の月刊アフタヌーンに、読み切りデビュー作「あたりのキッチン!」が載ります!コミュ力0な主人公&不器用強面なおじさん&ヘタレ男子高生のコメディな定食屋ストーリー漫画(?)です。よければご一読下さい!

読み切り、担当さんが印刷された分もドイツまで送ってくださったんですが、わかってたけどKindle版と印象が全然違う! イースター休暇でうちにちょうど来てた兄夫婦が、「日本語勉強しないと……」と言いながら眺めてます。笑


ドイツの日本の駅の違い。 お互い驚くことばかり。

駅前で見かけた、激カワなドイツ人幼児の話。 突然叫ぶから、周りの数人も一瞬立ち止まって、皆「Aw…」とつぶやいて帰っていきました。

ふと、日本でも身近に使われてるドイツ語って結構あるな~と思って幾つか描いてみました。(日本語勉強してるドイツ人の友達が色々教えてくれた。有難う!) ドイツ来てから「これ英語じゃなくてドイツ語発音だったの!?」て事が意外と多くて驚き。

少し先の未来、少し寂れた街角。 母から受け継いだ100年ものの不思議なパン種で、パンを焼く話。 (1/10) #ノラのパン種 #漫画が読めるハッシュタグ

連続ビール話で恐縮ですが、ビール瓶の開け方について。 だいぶ前に1枚絵でも描いたネタですが、ドイツ来た直後はいちいち感心してました。未だにひとつもできない(笑)

頭の中の言語スイッチの話。 最近英語を話そうとするとドイツ語脳が暴走して邪魔するので、「鎮まりたまえ…」って念じます。

結婚してからしばらく、夫との共通言語は英語でしたが、最近はやっとドイツ語と英語が7対3くらい。 すると色々混乱が生じてきます…。

ドイツに来て驚いたこと、ソーセージの謎。 ソーセージとそうでないもの、ドイツの人はどういう感覚で区別してるんでしょうか…?

最近、少しずつ暖かさが戻ってきた感じのドイツ。 もっこもこの子供たちをあまり見なくなってきたので、忘れんうちにと真冬仕様のドイツの子供たちを描きました。モコモコが外でコロコロ遊んでるのホント可愛い

ずっと欲しかった圧力鍋を少し前に買ったんですが、ドイツ語で言えなくて困っているという話です。

今日、ミュンヘンの映画館で『この世界の片隅に』を観てきました。 観た後しばらくこんな感じになりました。 ドイツで上映してくれて本当にありがとうございます…。

実はつい先日、第一子が産まれました。 諸々無事に終わるまでは…と思っていたので、SNSでは遅いご報告になりましたが、ありがたい事に母子ともに大変元気です?まずは身体を休めつつ、マンガも引き続き頑張るので、改めてよろしくお願いします!