支離滅裂で「とにかくこいつを叩きのめす」だけに集中してて、狂気だった。それ以外はふつうだから、その身内の人との間にはスイッチがあるんだろうなと思った。「キレる~」でこういうコマを描いたんだけど、

    支離滅裂で「とにかくこいつを叩きのめす」だけに集中してて、狂気だった。それ以外はふつうだから、その身内の人との間にはスイッチがあるんだろうなと思った。「キレる~」でこういうコマを描いたんだけど、
    32582016年6月25日 00:38

    私にも、このバーチャルめがねが勝手に視界にかかっちゃう時があって、夫といて夫と喋ってるのに、私だけバーチャルめがねの中のものを見ていてそれに反応しているから、端から見るとその場にそぐわないほどキレてしまう という感じだなと思った

    私にも、このバーチャルめがねが勝手に視界にかかっちゃう時があって、夫といて夫と喋ってるのに、私だけバーチャルめがねの中のものを見ていてそれに反応しているから、端から見るとその場にそぐわないほどキレてしまう という感じだなと思った
    891592016年6月25日 00:46

    という話なんですけど、特定の人にだけディスり、いちゃもん、絡み、否定、罵り、からかい、がひどい人ってのも、「バーチャルめがね」が作動してるんじゃないかなって思った。だって本当にその場にそぐわない、不合理な会話なんだもん。

    という話なんですけど、特定の人にだけディスり、いちゃもん、絡み、否定、罵り、からかい、がひどい人ってのも、「バーチャルめがね」が作動してるんじゃないかなって思った。だって本当にその場にそぐわない、不合理な会話なんだもん。
    42672016年6月25日 00:48

    「母がしんどい」の韓国語版が韓国で発売されているそうです。 例の「ギン!!」も韓国語になってて感無量~ タイトルは「母がしんどい」じゃないっぽい。嫌いでもいいですか?系だと思うんですけど読めない ^o^

    「母がしんどい」の韓国語版が韓国で発売されているそうです。
例の「ギン!!」も韓国語になってて感無量~
タイトルは「母がしんどい」じゃないっぽい。嫌いでもいいですか?系だと思うんですけど読めない ^o^
    「母がしんどい」の韓国語版が韓国で発売されているそうです。
例の「ギン!!」も韓国語になってて感無量~
タイトルは「母がしんどい」じゃないっぽい。嫌いでもいいですか?系だと思うんですけど読めない ^o^
    「母がしんどい」の韓国語版が韓国で発売されているそうです。
例の「ギン!!」も韓国語になってて感無量~
タイトルは「母がしんどい」じゃないっぽい。嫌いでもいいですか?系だと思うんですけど読めない ^o^
    「母がしんどい」の韓国語版が韓国で発売されているそうです。
例の「ギン!!」も韓国語になってて感無量~
タイトルは「母がしんどい」じゃないっぽい。嫌いでもいいですか?系だと思うんですけど読めない ^o^
    23422017年5月2日 18:58

    「偽残業男」は、『ママだって、人間』にも出てきます! 本当に腹立つわ~~~~

    「偽残業男」は、『ママだって、人間』にも出てきます! 本当に腹立つわ~~~~
    74612017年5月2日 19:24

作者のその他の人気の漫画