「イル=ド=フランス(Île-de-France)」はパリとその周辺の地域を指す名前ですが、直訳では「フランスの島」という意味です。 このような名前を文章中で使う時、地域名なのか「フランスの島」と言いたいのかわかりづらいのですが、固有名詞であることを主張してえ!という時に「-」を使えば一目瞭然→
こんにちは! お手紙が届きました!? イラストつきの連載お祝いや2話の感想など本当にありがとうございます…!とても嬉しいです!? それと暑中だからか、偶然にも別の方から同じデザインのはがきが届いて「仲良し…」と思いました かわいい 偶然滑り込んできたジャンロが住所を隠してくれてます