このラフ気に入ってるから余裕があったら描きたいな 完全にタイミング逃してしまったけど

    このラフ気に入ってるから余裕があったら描きたいな 完全にタイミング逃してしまったけど
    1799812022年6月8日 23:47

    今日はパラレルタイム上映会のおかげで新刊を取りに行く時間が退屈しなかった

    今日はパラレルタイム上映会のおかげで新刊を取りに行く時間が退屈しなかった
    4432022年11月5日 01:45

    これはポルちゃんのスマホもしかしてとても長いのかなあって思いながら描いたコマ

    これはポルちゃんのスマホもしかしてとても長いのかなあって思いながら描いたコマ
    0172022年11月7日 20:11

    地元の風景にフランス語のセリフが新鮮で面白い、でも呪文のシーン翻訳大変そう:;(∩ ˘ω˘ ∩);: Les scènes pleines de saveurs locales avec des paroles en français semblent intéressantes, et je peux imaginer que la traduction de la partie impliquant le folklore doit être très difficile.

    地元の風景にフランス語のセリフが新鮮で面白い、でも呪文のシーン翻訳大変そう:;(∩ ˘ω˘ ∩);:
Les scènes pleines de saveurs locales avec des paroles en français semblent intéressantes, et je peux imaginer que la traduction de la partie impliquant le folklore doit être très difficile.
    地元の風景にフランス語のセリフが新鮮で面白い、でも呪文のシーン翻訳大変そう:;(∩ ˘ω˘ ∩);:
Les scènes pleines de saveurs locales avec des paroles en français semblent intéressantes, et je peux imaginer que la traduction de la partie impliquant le folklore doit être très difficile.
    112022年12月26日 08:57

    特にすごいと思ったのは背景に何となしに書いた小さな文字でもちゃんと翻訳されてて感心した🙏 Je suis particulièrement reconnaissant que le petit texte écrit en arrière-plan ait été traduit. Merci à Nazca Éditions pour la réalisation de l'édition française!

    特にすごいと思ったのは背景に何となしに書いた小さな文字でもちゃんと翻訳されてて感心した🙏

Je suis particulièrement reconnaissant que le petit texte écrit en arrière-plan ait été traduit. Merci à Nazca Éditions pour la réalisation de l'édition française!
    142022年12月26日 09:04

作者のその他の人気の漫画