私のお仕事のご報告なのですが、Aqours magazine全9冊のインタビュー&ライティングを担当しました。2016年にAqours初の独占インタビューをさせていただいたのをきっかけに、6年以上も1つのグループを見守る記事作りは初の経験だったので感無量です。本当にありがとうございました。

    私のお仕事のご報告なのですが、Aqours magazine全9冊のインタビュー&ライティングを担当しました。2016年にAqours初の独占インタビューをさせていただいたのをきっかけに、6年以上も1つのグループを見守る記事作りは初の経験だったので感無量です。本当にありがとうございました。
    12322023年3月8日 20:11

    今日もロクロ君の描いた日本語版&韓国版&英語版『P5 Mementos Mission』を読み比べています。芸能事務所の朝倉社長に「アイドルデビューしない?」と誘われた雨宮蓮氏。「それは…」と遠回しに提案を避けた日本語版と韓国語版に対し、英語版は「申し訳ないが本当に無理」と断ってます(笑) つよい!

    今日もロクロ君の描いた日本語版&韓国版&英語版『P5 Mementos Mission』を読み比べています。芸能事務所の朝倉社長に「アイドルデビューしない?」と誘われた雨宮蓮氏。「それは…」と遠回しに提案を避けた日本語版と韓国語版に対し、英語版は「申し訳ないが本当に無理」と断ってます(笑) つよい!
    今日もロクロ君の描いた日本語版&韓国版&英語版『P5 Mementos Mission』を読み比べています。芸能事務所の朝倉社長に「アイドルデビューしない?」と誘われた雨宮蓮氏。「それは…」と遠回しに提案を避けた日本語版と韓国語版に対し、英語版は「申し訳ないが本当に無理」と断ってます(笑) つよい!
    今日もロクロ君の描いた日本語版&韓国版&英語版『P5 Mementos Mission』を読み比べています。芸能事務所の朝倉社長に「アイドルデビューしない?」と誘われた雨宮蓮氏。「それは…」と遠回しに提案を避けた日本語版と韓国語版に対し、英語版は「申し訳ないが本当に無理」と断ってます(笑) つよい!
    883812023年3月17日 20:43

    また日本語版&英語版&韓国語版の『P5 メメントスミッション』を読み比べています。今日は世紀末覇者先輩こと真のシーンから。毒を飲んだ(誤解)祐介を救うべく、腹パンを宣言! 静止する杏殿の日本語は「トドメ」、韓国語は「それをしたら終わりだ」的な口調だけど、英語の「Kill」が直球すぎて🤭

    また日本語版&英語版&韓国語版の『P5 メメントスミッション』を読み比べています。今日は世紀末覇者先輩こと真のシーンから。毒を飲んだ(誤解)祐介を救うべく、腹パンを宣言! 静止する杏殿の日本語は「トドメ」、韓国語は「それをしたら終わりだ」的な口調だけど、英語の「Kill」が直球すぎて🤭
    また日本語版&英語版&韓国語版の『P5 メメントスミッション』を読み比べています。今日は世紀末覇者先輩こと真のシーンから。毒を飲んだ(誤解)祐介を救うべく、腹パンを宣言! 静止する杏殿の日本語は「トドメ」、韓国語は「それをしたら終わりだ」的な口調だけど、英語の「Kill」が直球すぎて🤭
    また日本語版&英語版&韓国語版の『P5 メメントスミッション』を読み比べています。今日は世紀末覇者先輩こと真のシーンから。毒を飲んだ(誤解)祐介を救うべく、腹パンを宣言! 静止する杏殿の日本語は「トドメ」、韓国語は「それをしたら終わりだ」的な口調だけど、英語の「Kill」が直球すぎて🤭
    421572023年4月7日 21:08

    コミック版『P4U2』と『ペルソナ5 メメントスミッション』の試し読みは、角川書店のBOOKWALKERさんにあります👇 現在、無料公開エピソード増量中ですよ! https://t.co/08J3CZ9naU

    コミック版『P4U2』と『ペルソナ5 メメントスミッション』の試し読みは、角川書店のBOOKWALKERさんにあります👇 現在、無料公開エピソード増量中ですよ!
https://t.co/08J3CZ9naU
    コミック版『P4U2』と『ペルソナ5 メメントスミッション』の試し読みは、角川書店のBOOKWALKERさんにあります👇 現在、無料公開エピソード増量中ですよ!
https://t.co/08J3CZ9naU
    26772023年5月3日 23:04

    現実逃避に日版&英版&韓版の『P5 メメントスミッション』を読み比べています……蓮の変装を見た明智君の笑い声、英語版はHEE系でジャックフロスト寸前(笑)。韓国語のほうは翻訳ソフトでハングル認定されず!? 既存の発音では表現できない感じなのかな? どれも明智君の心情が伝わって楽しいです😊

    現実逃避に日版&英版&韓版の『P5 メメントスミッション』を読み比べています……蓮の変装を見た明智君の笑い声、英語版はHEE系でジャックフロスト寸前(笑)。韓国語のほうは翻訳ソフトでハングル認定されず!? 既存の発音では表現できない感じなのかな? どれも明智君の心情が伝わって楽しいです😊
    現実逃避に日版&英版&韓版の『P5 メメントスミッション』を読み比べています……蓮の変装を見た明智君の笑い声、英語版はHEE系でジャックフロスト寸前(笑)。韓国語のほうは翻訳ソフトでハングル認定されず!? 既存の発音では表現できない感じなのかな? どれも明智君の心情が伝わって楽しいです😊
    現実逃避に日版&英版&韓版の『P5 メメントスミッション』を読み比べています……蓮の変装を見た明智君の笑い声、英語版はHEE系でジャックフロスト寸前(笑)。韓国語のほうは翻訳ソフトでハングル認定されず!? 既存の発音では表現できない感じなのかな? どれも明智君の心情が伝わって楽しいです😊
    892152023年5月27日 20:21

作者のその他の人気の漫画