やながわ@vermellTomaquet

    ちなみに「ハイ 営業成功ー!!」はこちら come to papaは「来い」の意味の他、思い通りの状況になり「よっしゃ来たー!」のような時にも使うらしい

    ちなみに「ハイ 営業成功ー!!」はこちら
come to papaは「来い」の意味の他、思い通りの状況になり「よっしゃ来たー!」のような時にも使うらしい
    511064年前
    やながわ@vermellTomaquet

    バブさん、失楽園時点ではこういう方向性の真面目キャラだと思われてたんだよなあ(るっ!998話)ストーリーの中ではルシフェルを直接滅ぼした大悪党だけど、それ以上に強烈なベリや、おっさん呼ばわりで親しみ持てたよな

    バブさん、失楽園時点ではこういう方向性の真面目キャラだと思われてたんだよなあ(るっ!998話)ストーリーの中ではルシフェルを直接滅ぼした大悪党だけど、それ以上に強烈なベリや、おっさん呼ばわりで親しみ持てたよな
    3213年前
    やながわ@vermellTomaquet

    八つ当たりの個性 (るっ!1516話と1626話)

    八つ当たりの個性
(るっ!1516話と1626話)
    八つ当たりの個性
(るっ!1516話と1626話)
    173年前
    やながわ@vermellTomaquet

    1枚目は英語版GBVS公式サイト 日本語の「さぁ...遊ぼうか」は"came to papa." このセリフはるっ!1428話の「ハイ営業成功ー!」の英語版で出ている るっ!では、思い通りに事が進んだ時の「来たー!」のような意味で使っているが、他にも「よしよし、おいで」と呼びかける意味もある 続く

    1枚目は英語版GBVS公式サイト 
日本語の「さぁ...遊ぼうか」は"came to papa." このセリフはるっ!1428話の「ハイ営業成功ー!」の英語版で出ている るっ!では、思い通りに事が進んだ時の「来たー!」のような意味で使っているが、他にも「よしよし、おいで」と呼びかける意味もある 続く
    1枚目は英語版GBVS公式サイト 
日本語の「さぁ...遊ぼうか」は"came to papa." このセリフはるっ!1428話の「ハイ営業成功ー!」の英語版で出ている るっ!では、思い通りに事が進んだ時の「来たー!」のような意味で使っているが、他にも「よしよし、おいで」と呼びかける意味もある 続く
    1枚目は英語版GBVS公式サイト 
日本語の「さぁ...遊ぼうか」は"came to papa." このセリフはるっ!1428話の「ハイ営業成功ー!」の英語版で出ている るっ!では、思い通りに事が進んだ時の「来たー!」のような意味で使っているが、他にも「よしよし、おいで」と呼びかける意味もある 続く
    1枚目は英語版GBVS公式サイト 
日本語の「さぁ...遊ぼうか」は"came to papa." このセリフはるっ!1428話の「ハイ営業成功ー!」の英語版で出ている るっ!では、思い通りに事が進んだ時の「来たー!」のような意味で使っているが、他にも「よしよし、おいで」と呼びかける意味もある 続く
    781513年前
    やながわ@vermellTomaquet

    これがこう...?随分と格好良くしてもらって、まあ... (るっ!998話)

    これがこう...?随分と格好良くしてもらって、まあ...
(るっ!998話)
    これがこう...?随分と格好良くしてもらって、まあ...
(るっ!998話)
    6463年前

作者のその他の人気の漫画

Loading...