軽いノリで描いたらふと、「相棒が赤くて飛べてスイーツ系(違)で人の心が分からなかった系人外で最終回で二人で空から落ちたやつやんけーーー!!!」とかいって突っ伏したという。メリークリスマス! アルミタク、アルニラム、ミンタカはトライスターの名前です。(スキャニングチャージ順)
こちらの漫画ですが、ありがたいことに色んな言語のFGOファンに翻訳・ご紹介頂けてました。皆さん凄く丁寧で権利関係にも気を配って下さって日本語が上手かった!! これ色んな言語で見比べるの普通に超勉強になるな!?と思ったのでご紹介させておくれ! まずは英訳版翻訳・編集:@ShahirMunawiさん
FGO中国語翻訳:めいさん(ご本人のご希望によりアカウントは略してます) 漢字見てるとちょっとだけ読める!読めるぞ…!ってなるの楽しい。個人的には「什么っ」が好きです。中国語と日本語のあいのこ新語!(多分まんま「しぇんまっ」と読む?)確かに語末の促音は中国語の音にも追加して違和感無い…!
イタリア語翻訳:@The_Ringo_Eater Alpaca-sanさん この!効果音書き文字の横に小さく翻訳ついてるの!!海外翻訳漫画で見るやつー!!!(大興奮)好き! 伊語は全く知らないと思ってたんですが、調べながら「あっ、リベロってサッカーでよく聞く!?」ってなったから意外なところで根付いている…
ベトナム語:Reiさん これ他の言語の翻訳でもそうなんだけど、フォントの雰囲気揃えて手書き文字を手作業で消して翻訳した効果音入れてフチ色も揃えて上から同じような効果も入れて…って物凄く手がこんでて頭が下がりまくる…… いやあホント勉強になりました&ありがとうございましたー!
アルテミス、という名前の白い薔薇があるそうです。 オリオンとアルテミスのカップルがほんともう可愛くて可愛くて可愛くて(ごろごろごろごろごろ)あとなんかホントもう体格差御馳走様ですありがとうございます……
いつもアルテミスがベッッッタ惚れだけど、シレっとオリオンがベタ惚れ発言とかしてくれたら自分、多分コロっと死ぬと思う。 こう、シレっと。本人無自覚くらいの勢いでシレっと。
モルガン様&トリ子&ウッドワス、これくらいトンチキな世界に生きててくれねえかな…………(大の字)
殺書文引けた衛士長引けた秦イエーーイ!!からの「彼は完全に帝都オンリー鯖では」情報に納得のちそれはそれで燃えたのち突っ伏して思わず私の心の朕をお焚き上げしました。 ここでまた新しい絆を築い…いやぽろっと!ぽろっと何か追加で秦のこと…
昨日の自分のツイートに自分で萌えて死にそうになったんで吐き出しました。オリオン召喚時のセリフ、こういう意味だったら良いなあ!…素直に言え!素直に言え!!(胸倉を掴んで揺さぶる)
ステンノ様の新ボイスの「昨日よりも綺麗に~」、あれ毎日マイルームで聞いてたらつまりエウリュアレ『は』毎日綺麗になっていってるってことだよな…と思ったら情緒が振り切れました。 この話を受けての、エウリュアレからステンノへの「一日中でも見てられるわ」もそのうち描きたい。
【1/2】赤レンガ倉庫の香水倶楽部さんで推し概念の香水作って来たよレポ。 「ジャンル公式の香水を販売してると勘違いされない描き方だったらレポ歓迎です!」と言って頂けたのでオススメレポです。試行錯誤がめーーっちゃ楽しかった!!!物凄く丁寧にカウンセリングして貰いました。
鴨さんとアステリオス。 子供には剽軽とか絵を描いてくれてたとか、それを沖田さんの口からちょっと懐かしそうに言わせるとかありがとうございます無事死にました。 鴨さん、私の中では今のところ昭和の"近所の子供でもちゃんと叱る(あと殴る)タイプのオッサン"あたりのポジションにいます。