アルマが台湾版・イタリア語版に続き、おフランス語版が出るらしいざんす。 実は前作もフランス語版が出たらしいのですが、またフランスです。メビウスさんの国ですね。

アルマの世界ではキャラたちは英語かロシア語か中国語を話している設定なので、日本語の語呂を使ったギャグは避けているのですが、実は一つ漏れがある。 シンイェンは日本アニメのオタクなので、キテレツくらい見てるだろうと徹夜の頭で安易に考えたからこうなる。 これとか海外版でどうなるのだろう。

今日、この猛暑の中、『引っ越し祝いに』とヤンジャンの前担当氏が新居まで自転車に乗ってきて、そのままその自転車をくれました。 その気持ちはありがたいのだが、暑さゆえに道中で絶命するんじゃないかとハラハラした。

すごいどうでも良いアルマ豆知識ですが・・・ 第3話、レイが川の底を踏みしめるコマなのですが、トーンでわかりづらくなってますが、川底は石ではなく、ペットボトルや缶、スマホ、銃などがあります。 現代の感覚ではゴミですが、未来では人が生きた証として地球を埋め尽くしてる。



卓球をやめることにした女の子の話(1/14)

おじさんが女子高生と出会う話(1/16)

「漫画家に向いていない漫画家」(1/6) 私の漫画を読んでくれていた人へのおまけ漫画です。お暇つぶしに。

三都日記『バイクの話』 1/3

エッセイ「直し屋さん」 1/2

『キミが聞こえる』 (4ページの漫画です)

全4ページのSF漫画「キミがきこえる」 (週刊連載を終えたあとに療養中に描いたものです)

『世界からヒトが消えたけど今日も元気です』って話。 アルマ 〜僕とネズミと、ときどきおとん〜(おとんは出ません) (1/19)

三都日記『バイクの話』 3/3

卓球をやめることにした女の子の話(13/14)

『おじさんが女子高生と出会う話』第2話 (1/10)

「漫画家に向いていない漫画家」(6/6) 私の漫画を読んでくれていた人へのおまけ漫画です。お暇つぶしに。