平山軽@kumomajin

    難訳箇所② 「ぬかしおる」はYes,precisely、「まったく、その通りだな」ぐらいのニュアンスでしょうか。 有名な箇所なのでファンサブもいくつか作られているのですが、訳者によって全然違う言葉が当てられているのが面白いですね。

    難訳箇所②
「ぬかしおる」はYes,precisely、「まったく、その通りだな」ぐらいのニュアンスでしょうか。
有名な箇所なのでファンサブもいくつか作られているのですが、訳者によって全然違う言葉が当てられているのが面白いですね。
    132016年5月15日 23:04
    平山軽@kumomajin

    難訳箇所③ 「ネジを取った」(Take it off)と「写真を撮った」(Take it shot)を掛けたダジャレネタは再現が放棄され、「古のギャグ」が「つまらないギャグ」、「コケ機能」は「オーバーリアクション」と訳されています。

    難訳箇所③
「ネジを取った」(Take it off)と「写真を撮った」(Take it shot)を掛けたダジャレネタは再現が放棄され、「古のギャグ」が「つまらないギャグ」、「コケ機能」は「オーバーリアクション」と訳されています。
    022016年5月15日 23:13
    平山軽@kumomajin

    逆に感心したのは、Ordinarily extraordinary days=人並みの人並みはずれた日々、という語句です。笹原先輩の台詞「いわばそういうモノかもしれんな」の「そういうモノ」の意訳ですが、詩的で美しい言葉だと思います。

    逆に感心したのは、Ordinarily extraordinary days=人並みの人並みはずれた日々、という語句です。笹原先輩の台詞「いわばそういうモノかもしれんな」の「そういうモノ」の意訳ですが、詩的で美しい言葉だと思います。
    132016年5月15日 23:32
    平山軽@kumomajin

    トニオさんの話で思い出しましたが、ゴローちゃんが他作品の料理屋に飯を食べに行くパロディ同人誌『混沌のグルメ極』の、トラサルディー回が面白かったのでオススメです。 https://t.co/hnsh8RHCzf

    トニオさんの話で思い出しましたが、ゴローちゃんが他作品の料理屋に飯を食べに行くパロディ同人誌『混沌のグルメ極』の、トラサルディー回が面白かったのでオススメです。
https://t.co/hnsh8RHCzf
    122016年6月7日 22:57
    平山軽@kumomajin

    週遅れの告知ですが、実は夏のコミティアに申し込んでいました。抽選に漏れていなければ参加します。よろしくお願いします。

    週遅れの告知ですが、実は夏のコミティアに申し込んでいました。抽選に漏れていなければ参加します。よろしくお願いします。
    3102016年6月27日 21:16

作者のその他の人気の漫画