平山軽@kumomajin

    「四角い箱を宙に描く動作」(これぐらいのお弁当箱に)と「物を詰め込む動作」(ちょいとつめて)を、英語版では「タイヤの円を描く動作」「バスが走り去っていく動作」と解釈し直した上で、"The wheels on the bus go round and round""All through the town"とゆっこに歌わせているんですね。

    「四角い箱を宙に描く動作」(これぐらいのお弁当箱に)と「物を詰め込む動作」(ちょいとつめて)を、英語版では「タイヤの円を描く動作」「バスが走り去っていく動作」と解釈し直した上で、"The wheels on the bus go round and round""All through the town"とゆっこに歌わせているんですね。
    「四角い箱を宙に描く動作」(これぐらいのお弁当箱に)と「物を詰め込む動作」(ちょいとつめて)を、英語版では「タイヤの円を描く動作」「バスが走り去っていく動作」と解釈し直した上で、"The wheels on the bus go round and round""All through the town"とゆっこに歌わせているんですね。
    3102018年5月2日 22:27
    平山軽@kumomajin

    翻訳難易度MAXな「ロボット娘の学園てなもんやデンデケペケポン」は、"the comedy/quiz/variety show of a robot girl's school life"となっていて、むしろ英訳を通して意味を初めて理解できた気がしました。

    翻訳難易度MAXな「ロボット娘の学園てなもんやデンデケペケポン」は、"the comedy/quiz/variety show of a robot girl's school life"となっていて、むしろ英訳を通して意味を初めて理解できた気がしました。
    462018年5月2日 22:41
    平山軽@kumomajin

    「私のはノンセグよ!!!」は、現代ナイズされて「私のは(4Gじゃなくて)0Gよ!!!」となっていました。

    「私のはノンセグよ!!!」は、現代ナイズされて「私のは(4Gじゃなくて)0Gよ!!!」となっていました。
    5152018年5月2日 22:58
    平山軽@kumomajin

    はかせの年齢と『日常』の時代設定の話題をちらっと見かけたのですが、そういえばはかせは、雑誌掲載時は「8歳」ではなく「10歳」だったことを思い出しました。(コンプティーク2007年6月号、少年エース2007年9月号)

    はかせの年齢と『日常』の時代設定の話題をちらっと見かけたのですが、そういえばはかせは、雑誌掲載時は「8歳」ではなく「10歳」だったことを思い出しました。(コンプティーク2007年6月号、少年エース2007年9月号)
    はかせの年齢と『日常』の時代設定の話題をちらっと見かけたのですが、そういえばはかせは、雑誌掲載時は「8歳」ではなく「10歳」だったことを思い出しました。(コンプティーク2007年6月号、少年エース2007年9月号)
    5312018年5月7日 21:14
    平山軽@kumomajin

    RT

    RT
    472018年6月3日 08:05

作者のその他の人気の漫画

関連漫画

ホタテ貝@tobuchira
126
542
2023-01-23T23:59:03.000Z
浜風ユーレイ@hmkzyri0
3109
12994
2022-12-15T02:38:57.000Z
ホタテ貝@tobuchira
122
503
2022-06-24T00:12:29.000Z
変化箱@hengebako
124
532
2021-12-16T18:00:01.000Z
いととと@itototo1010
79
434
2020-03-10T22:00:00.000Z
いととと@itototo1010
481
1183
2019-11-07T12:16:28.000Z